Forums/ The 7th Continent/ Généralités12 posts
Posted - Edited

Merci MostlyDecaf !

C'est imprimé, c'est plié / collé !
Y a plus qu'à jouer :-) .... Ha, mais je peux pas ce soir .... il y a
Stranger Things sur Netflix :whistling:
Lost & Found : :icon_succes:. The Lost Explorer: :discard:, :icon_succes:. Out of Options: :action_take:. Mage Knight: :icon_curse:, :icon_succes:
The 7th Citadel: :sandglass:
Posted
Arnnnnnnnaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaauuuuuuuuuuuuuuuuuuuuddddd !!! :w00t:
Chant du cristal : :icon_succes: 1h40 ; Déesse vorace : :icon_curse::icon_curse::icon_curse::icon_curse::icon_succes: 26h ; Offrande aux Gardiens : :icon_curse::icon_succes: 18h ; Traque sanguinaire :icon_succes: 16h ; Coffret des damnés :icon_succes: 11h
Posted
:w00t:

:action_pray:
Pimousse wrote:
Arnnnnnnnaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaauuuuuuuuuuuuuuuuuuuuddddd !!! :w00t:


:thumb_up:
1er KS, plegeur n° 36051 : Rookie + Full gameplay
:flag_curse_sm:DV : :icon_curse::icon_curse::icon_succes_7: (2 :action_think: pour Elliot, Ferdinant et Keelan), :flag_curse_sm:DV+OG : :icon_curse: (2 :action_think: pour Lovecraft, Ferdinant et Keelan), En cours : :sandglass:
Posted
Pourquoi j'ai tant tenu tête à mes profs d'anglais quand ils me disaient que ça me servira tôt ou tard....:'(
:icon_succes: :icon_journal: CC ; DV ; OG ; LG ; CD ; ME ; PV ; CO
:icon_success-left: SI, VT
:move_arrow: 5J, 02H, 00M
Posted
Karlack wrote:
Pourquoi j'ai tant tenu tête à mes profs d'anglais quand ils me disaient que ça me servira tôt ou tard....:'(


Google Traduction !
Ca aide bien :action_decipher:
Lost & Found : :icon_succes:. The Lost Explorer: :discard:, :icon_succes:. Out of Options: :action_take:. Mage Knight: :icon_curse:, :icon_succes:
The 7th Citadel: :sandglass:
Posted
Karlack wrote:
Pourquoi j'ai tant tenu tête à mes profs d'anglais quand ils me disaient que ça me servira tôt ou tard....:'(


Ils avaient raison. C'est jamais trop tard par contre...
:angel: Fraichement maudit :angel:
Posted
Alpha3 wrote:
Google Traduction !
Ca aide bien :action_decipher:


j'ai pas encore de préférence entre l'un et l'autre, mais j'ai récemment découvert une alternative à Google trad :

https://www.deepl.com/fr/translator

je l'ai pas encore assez testé pour dire s'il est mieux, moins bien ou équivalent.


Karlack wrote:
Pourquoi j'ai tant tenu tête à mes profs d'anglais quand ils me disaient que ça me servira tôt ou tard....:'(

Les miens n'ont rien dit, mais ça se lisait dans leur regard... "Les salauds"! ils avaient raison...
1er KS, plegeur n° 36051 : Rookie + Full gameplay
:flag_curse_sm:DV : :icon_curse::icon_curse::icon_succes_7: (2 :action_think: pour Elliot, Ferdinant et Keelan), :flag_curse_sm:DV+OG : :icon_curse: (2 :action_think: pour Lovecraft, Ferdinant et Keelan), En cours : :sandglass:
Posted
Remsioux wrote:

Karlack wrote:
Pourquoi j'ai tant tenu tête à mes profs d'anglais quand ils me disaient que ça me servira tôt ou tard....:'(

Les miens n'ont rien dit, mais ça se lisait dans leur regard... "Les salauds"! ils avaient raison...


C'est dingue d'être aussi jeune et con, quand on est jeune et con :dizzy:
Heureusement qu'aujourd'hui, je suis beaucoup moins jeune ! :-)
:icon_succes: :icon_journal: CC ; DV ; OG ; LG ; CD ; ME ; PV ; CO
:icon_success-left: SI, VT
:move_arrow: 5J, 02H, 00M
Posted
Remsioux wrote:
j'ai pas encore de préférence entre l'un et l'autre, mais j'ai récemment découvert une alternative à Google trad :


A prendre en compte que l'application mobile de Google Trad dispose d'une fonction OCR qui peut même faire la traduction à la volée en réalité augmentée.

en gros elle permet de faire réellement ça :
Si vous ne prenez pas le temps, c'est lui qui vous prendra...
Posted
Remsioux wrote:
Alpha3 wrote:
Google Traduction !
Ca aide bien :action_decipher:


j'ai pas encore de préférence entre l'un et l'autre, mais j'ai récemment découvert une alternative à Google trad :

https://www.deepl.com/fr/translator

je l'ai pas encore assez testé pour dire s'il est mieux, moins bien ou équivalent.


Karlack wrote:
Pourquoi j'ai tant tenu tête à mes profs d'anglais quand ils me disaient que ça me servira tôt ou tard....:'(

Les miens n'ont rien dit, mais ça se lisait dans leur regard... "Les salauds"! ils avaient raison...


Pour avoir utilisé extensivement Deepl (dans un certain nombre de devoir d'anglais ahem) je confirme que les traductions sont bien meilleures que celles de google.
7/12 :flag_curse_sm: reste : WGUMCD(\VT\CC)+DV+TS
7 :icon_curse:(2 DV-1 SI-1 CD-1 OG-1 PV-1 PN) 101h :action_think:
Armaggedon en cours ! :w00t::sandglass:
Posted
Je plussoie Deeper.

(avec une précaution si on l'utilise pour faire une traduction : il a tendance à "interpréter" des mots. Si vous faites une faute d'orthographe, il peut retrouver le bon mot et vous faire la trad correcte)
DV : :icon_succes_7: :icon_curse: 2 :icon_journal: 22h
Ferdinand :action_orientate: & Keelan :action_think:
Posted
On est un peu hors-sujet, mais je voulais partager un exemple réalisé à l'instant à partir du forum anglais :

La phrase :
Do these extra copies of the Collector base box live on the store today include the game-breaking misprinted cards?


Traduction Google Trad : (via mon extension habituelle sous Firefox (S3.Translator) qui a plein d'options intéressante par ailleurs) :
Ces copies supplémentaires de la boîte de base du collecteur sont-elles toujours présentes sur le magasin, avec les cartes mal imprimées?


Traduction de DeepL : (via l'extension Firefox que je viens d'installer et qui reste basique mais pratique)
Ces copies supplémentaires de la boîte de base Collector en direct sur le magasin aujourd'hui incluent-elles les cartes de jeu mal imprimées qui brisent le jeu ?


+1 point pour DeepL ! ;-)
:resource_fire: Firebird :resource_fire: (Phoenixeux sur TT)
[DV :icon_curse::icon_curse::icon_succes:] [OG :icon_curse::icon_curse::icon_curse:*:icon_succes:] [LG :icon_succes:] [CD+SI :icon_curse::icon_curse:] [SI :icon_curse:] [CD :icon_curse::icon_success-left: :icon_success-right:**]
*[Histoire-T7C :icon_succes_7:] **[Pénitence :icon_curse:+Funéraille:icon_success-left:]
Forums/ The 7th Continent/ Généralités12 posts